Strona 4 z 11

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 11 paź 2009, o 11:55
autor: Elvarel
Heos pisze:To ja już wolę wersję oryginalną, polską.
Po co tłumaczyć na inszy język? :P
Choćby po to, żeby osoby nie znające polskiego wiedziały o czym jest. ;) Taka jest najczęstsza idea tłumaczenia czegokolwiek na języki obce...

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 11 paź 2009, o 13:34
autor: Dexter
Heos: Tłumaczenie na inne języki po pierwsze pozwala zapoznać osoby nie znające języka polskiego z treścią utworu (jakkolwiek zwykle zubożoną - choć w tym wypadku, ze względu na charakterystykę utworu, nie sądzę, by strata mogła być odczuwalna). Po drugie, czasem pozwala osiągnąć dodatkową warstwę artystyczną (jeśli przekład jest piękny, a nie wierny, korzystając z zasad innego języka można uzyskać nową jakość, niedostępną w języku pierwotnym). Po trzecie, tłumaczenie jest dobrym ćwiczeniem lingwistycznym i ułatwia późniejsze kontakty z inną kulturą - a o ile Ty zwykłeś prezentować dość nacjonalistyczne (żeby nie rzec: ksenofobiczne) poglądy i być może nie do końca to do Ciebie trafia, o tyle dla większości użytkowników forum wymiana kulturowa jest czymś cennym i wartym uwagi.

Kai: Woli polską, co jednak nie znaczy, że polska mu się podoba.

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 11 paź 2009, o 14:31
autor: Falk
Jeśli mam być szczery, to to tłumaczenie przywodzi mi na myśl tłumaczenia Republiki z płyty 1984, a to niedobrze. Alienor kiedyś pisała, że tłumaczyć na angielski powinien ktoś, kto jest native speakerem i zna polski. Inaczej jest jak w słynnej sentencji bodajże Leca (?): "Piękne nie są wierne, wierne nie są piękne".

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 11 paź 2009, o 15:28
autor: Alienor
Tłumaczenie jest jak napisał Dex bardzo dobrym ćwiczeniem lingwistycznym, bo pozwala m. in. zastanowić się co tak naprawdę wie się o drugim języku. Pole semantyczne słów o zdawałoby się identycznym znaczeniu wcale nie jest takie same. Można uzyskać nową jakość, można też zubożyć (dlatego należy unikać tłumaczeń na język inny niż ojczysty; można się nieźle wyuczyć tłumaczenia technicznego czy prawniczego na obcy, ale z resztą ostrożnie). Jeśli tłumaczymy dla siebie, dla wprawki i do szuflady, ćwiczenie jest bardzo przydatne i fajne. W wypadku poezji jest szczególne ryzyko, że przekład ograniczy się do funkcji informacyjnej, a straci "smak". Rozumiem chyba dlaczego tłumaczenie nie przemawia do Heosa - bo tekst w obcym języku nie budzi w nas aż takich emocji. We mnie też tekst angielski ich nie budzi. Jakości tłumaczenia nie oceniam (bo celem jest zabawa, ćwiczenie wokół tekstu, który wzbudził nasze zainteresowanie), ale widać że jest wyraźnie "informacyjne" (przekazuje dokładnie te obrazy/zdarzenia co oryginał).

Zadanie: dajmy tłumaczenie komuś, kto nie zna polskiego oryginału z prośbą, by przełożył to na polski. Ojoj, prawie na pewno "będzie buba", chyba że to będzie poeta / poetka z wyczuciem...

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 11 paź 2009, o 22:48
autor: Nath
Heos pisze:Po co tłumaczyć na inszy język? :P
Właśnie, co to tylko my się mamy obcych języków uczyć?!;-)

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 17 paź 2009, o 13:37
autor: Mcbet
Nocarz jest juz kojarzony z Closterem a Closter z Nocarzem nawet w recenzjach :

http://www.literatura.gildia.pl/tworcy/ ... zak/nocarz

usuwam linki do zdjec ( wkleila je Q.)

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 5 lis 2009, o 18:05
autor: Mcbet

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 15 lis 2009, o 19:35
autor: hardgirl123
Anja, Madzik macie u mnie flachona :>

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 19 lis 2009, o 21:49
autor: Krasnola
Chciałam się podzielić dzisiejszym przemyśleniem :)
Jeśli się nie mylę (a sklerozę mam ostrą), wypowiadałam się wcześniej na temat, piosenki, że mnie nie zachwyciła.

Jechałam dziś samochodem z Iren. Nagle słyszę mocne gitary, mówię: "Super, wreszcie jakaś muzyka dla mnie". A tu nagle słyszę Anję. I tekst Nocarza. O kurczaki. Ta piosenka z porządnymi basami brzmi naprawdę nieźle :mrgreen:

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 20 lis 2009, o 01:28
autor: Meredith
Bo basista jest u nich po prostu zajebisty :D :twisted:

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 18 maja 2010, o 14:49
autor: Lorelay
A ja prowadziłam wywiady z Waszymi ludźmi od teledysku dla portalu internetowego ;) A piosenkę śpiewa najładniej... mój trzyletni syn.

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 8 cze 2010, o 19:42
autor: Lysy23
Jak usłyszałem że jest piosenka w tym temacie, od razu odpaliłem...i to był ciut... żal...mogło by być lepiej, ale nie jest najgorzej:) Najfajniejszy był renegat co walczył na noże, potem zabijał z giwerki, poległ a na końcu się podniósł:) Seryjnie zajefajny pomysł:)

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 9 cze 2010, o 15:55
autor: Leothyr
Zamysł fajny, szacuneczek, ale teledysk i piosenka miast poruszyć me serce jak powieść, wywołały raczej kilka uśmieszków zażenowania. Krew ciagnąca jak amfetamina? Hje, hjeee. ;))))
Nie zrozumcie mnie źle, ogólnie kawał niezłej roboty, ale parę momentów odrzuca i utwór pozostanie raczej ciekawostką niż czymś, czego będę wysłuchiwał raz po razie.

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 12 cze 2010, o 08:06
autor: Lysy23
Tak..może ktoś podejmie próbę i powstanie kolejny kawałek:) Kto wie, może Closter?;) Było by to interesujące...

Re: Nocarz inspiracją gwiazd - nowy utwór Closterkeller

: 12 cze 2010, o 08:09
autor: Lorelay
Tak po prawdzie, to ja dość często nie rozumiem o czym mówisz... Czyżby aż tak spadł mi ostatnio poziom kumacji?